Angielski używany w Nowej Zelandii (NZ) nie różni się znacznie od angielskiego używanego w Wielkiej Brytanii, USA, Kanadzie i innych krajach anglojęzycznych. Chociaż największy wpływ na nowozelandzki angielski ma akcent i dialekt australijski, istnieją znaczne różnice, ponieważ dialekt nowozelandzki miesza się z innymi formami języka angielskiego. Zostaniesz zrozumiany przez „Kiwi”, jeśli będziesz mówić w języku angielskim, który jest dla Ciebie rodzimy lub którego się nauczyłeś. Jeśli chcesz mówić po angielsku tak, jak mówi się nim w Nowej Zelandii, musisz nauczyć się konkretnych różnic w wymowie. Istnieje również wiele terminów slangowych, które można przyswoić z czasem, które odróżniają nowozelandzki angielski od angielskiego w innych regionach.
Kroki
Część 1 z 3: Nauka wymowy w języku angielskim w Nowej Zelandii
Krok 1. Naucz się innej wymowy niektórych słów
Dialekty nowozelandzkie mają podobną, ale nie identyczną wymowę do słów amerykańskich i brytyjskich. Poznanie typowych różnic w wymowie pomoże Ci łatwo komunikować się i uniknąć łatwych nieporozumień.
- Osoby posługujące się językiem nowozelandzkim będą wymawiać słowo „data” tak, jak często wymawia się je w amerykańskim angielskim, „Dah-tah”, a nie „day-taa”, jak w brytyjskim angielskim.
- Debiut wymawia się „de-booo”, prawie nie do poznania w zwykłej wymowie brytyjskiej i amerykańskiej.
Krok 2. Posłuchaj wymowy samogłosek tubylca
Znacząca część różnicy w wymowie między amerykańskim i brytyjskim angielskim oraz nowozelandzkim angielskim leży w samogłosce. Aby naśladować akcent nowozelandzki, cofnij podstawę języka do ust, a kiedy mówisz „Uhhh…”, powiedz „Ahhh…”.
- Wyciągnij samogłoskę „E” na dźwięk „EEE”. „Dziesięć minut” powinno brzmieć jak „nastolatkowie”.
- Wymów krótkie „A” jak długie „O”. W krótkim „A”, takim jak „awesome” lub „Auckland”, powiedz „oarsome” lub „Oarkland”.
- Wymów drugie „A” brzmi jak długie „E”. W „A”, na przykład „akcent” lub „ręce”, powiedz „ekcent” lub „hends”. Ważne jest również, aby wymawiać „niż” jako „wtedy” (nie martw się, w Nowej Zelandii są one wymienne).
Krok 3. Spłaszcz swoje samogłoski
Jest to jedna z najbardziej znaczących osobliwości wymowy nowozelandzkiego angielskiego; samogłoski są zmienione, więc prawie wszystkie brzmią tak samo. Na przykład, chociaż istnieje wyraźna różnica między dźwiękami samogłosek w słowach „near” i „square” dla Anglików brytyjskich i amerykańskich, samogłoski są takie same w nowozelandzkim angielskim.
Krótkie „I” jest spłaszczone i wymawiane jak „U”. „Ryba z frytkami” powinna brzmieć jak „grzyb i chups”
Krok 4. Podnieś intonację słowną na końcu zdania
Osoby posługujące się językiem nowozelandzkim zazwyczaj kierują swoje głosy w górę na końcu zdań oznajmujących. Dla Amerykanów i Brytyjczyków mówiących po angielsku może to brzmieć tak, jakby Kiwi zadawali pytania, podczas gdy po prostu składają oświadczenia. Zacznij używać tego efektu z umiarem i naśladuj wzorce mowy osób posługujących się językiem nowozelandzkim w Twoim otoczeniu.
Nowozelandzki anglojęzyczny mówiący: „Pojechałem na wybrzeże. Było bardzo gorąco”, zabrzmi bardziej jak: „Poszedłem na wybrzeże? Było bardzo gorąco?"
Część 2 z 3: Używanie słownictwa nowozelandzkiego
Krok 1. Naucz się kilku konkretnych słów nowozelandzkich
Po dostosowaniu swojej angielskiej wymowy tak, aby pasowała do fleksji nowozelandzkiej, musisz poszerzyć (lub dostosować) swoje słownictwo, ucząc się nowego slangu. W niektórych przypadkach nowozelandzcy anglojęzyczni zmieniają przeznaczenie popularnych angielskich słów; musisz się ich również nauczyć. Na początek pamiętaj:
- Av: nikt z Nowej Zelandii nie mówi „Avenue”, wszyscy zamiast tego mówią „Av”.
- Nabiał: Oprócz związku z produkcją mleka, w Nowej Zelandii termin „mleczarnia” odnosi się również do lokalnego sklepu/sklepu narożnego. Twoja lokalna mleczarnia nie tylko sprzedaje mleko! W mleczarni można kupić chleb, przekąski, gazety i artykuły spożywcze.
- Bach: dom wakacyjny, często nad morzem.
- Pojemnik na chilli: chłodniejszy.
- Jandals: klapki lub stringi obuwie.
- Manchester: pościel.
- Lizaki: słodycze lub cukierki.
- Shonky – łagodna wulgaryzmy. Nie tak źle, jak „munted”.
- Munted: niedobrze. Mniej wulgarny niż „zakorzeniony”.
- Zakorzeniony: Zakorzeniony to wulgarny termin używany zamiast słowa na F. Na przykład „To jest zakorzenione” oznacza „Kwestionowany element nie jest już sprawny”.
- Podekscytowany: bardzo zadowolony.
Krok 2. Nie daj się zwieść fałszywym pokrewnym
Są to słowa i wyrażenia w nowozelandzkim angielskim, które brzmią podobnie do zwrotów w brytyjskim lub amerykańskim angielskim, ale w rzeczywistości mają sprzeczne znaczenia. Chociaż będziesz w stanie wychwycić znaczenie mowy ciała i wskazówek kontekstowych, niektóre fałszywe pokrewne są bardziej mylące niż inne i będziesz musiał zapamiętać wiele.
- Całkiem ładne: coś nieprzyjemnego.
- Mieć klacz: zrobić z siebie głupca.
- Słodki jak: zgodziłem się, albo dobrze. To zdanie jest czasami mylone przez osoby niebędące Kiwi, jako komplement dla dna. „As” nie oznacza „Ass” lub „Ass” w swobodnej rozmowie.
- Tak-nah: Nie, dziękuję. Kiwi mówią „Tak-nah”, kiedy chcą powiedzieć „nie” bez obrażania się. To naprawdę dobry przykład, gdy kiwi podaje się kolejny napój alkoholowy: „Napij się kolejnego browaru, jeszcze nie jest późno” Odpowiedz: „Tak, nie”. Oznacza to: „Chciałbym kolejnego drinka i rozważałem zaakceptowanie, ale naprawdę nie powinienem”.
Krok 3. Przygotuj się na skrócone wersje popularnych słów
Osoby posługujące się językiem nowozelandzkim są znane ze skracania słów. Posłuchaj tego i nie zdziw się, jeśli usłyszysz znajome słowa pocięte na pół, często z dodanym przyrostkiem „-ies”.
Na przykład możesz usłyszeć, jak ktoś mówi, że odwiedzi swoich „reliefów” (krewnych) po zjedzeniu „brekkie” (śniadanie)
Część 3 z 3: Rozwiń podstawowe zrozumienie języka Maorysów
Krok 1. Rozpoznaj korzenie języka Maorysów
Maorysi to język rdzennej ludności Nowej Zelandii. Chociaż język maoryski był zakazany przez wiele lat po skolonizowaniu Nowej Zelandii, dziś jest on powszechnie używany w niektórych społecznościach. W rzeczywistości, aż 1000 terminów słownictwa maoryskiego jest obecnie powszechnie zintegrowanych w mowie anglojęzycznej.
Krok 2. Naucz się kilku kluczowych słów Maorysów
Ponieważ Maori jest w dużej mierze zintegrowany z codziennym użytkowaniem, wskazane jest, aby nauczyć się przynajmniej kilku słów kluczowych. Ponadto wiele nazw geograficznych i miast maoryskich jest używanych przez użytkowników nowozelandzkiego języka angielskiego. Na przykład:
- „Kia Ora” to powszechne powitanie Maorysów, które prawdopodobnie usłyszysz w nowozelandzkim angielskim.
- „Whanau” odnosi się do „rodziny”. Zwróć uwagę, że „Wh” w whanau jest wymawiane jako „f”, tak jak wszystkie słowa maoryskie zaczynające się na „wh”.
Krok 3. Naucz się samogłosek maoryskich i ich wymowy
Gdy natkniesz się na nieznane słowa Maorysów – a zwłaszcza nazwy miejsc – będziesz musiał umieć samodzielnie je wymówić. Ponieważ samogłoski są najtrudniejszą częścią słów maoryskich, wystarczy zapamiętać ich wymowę. W Maorysach większość spółgłosek wymawia się tak samo jak w języku angielskim.
- A, „ach”
- E, „ech”
- ja, „ee”
- O, „och”
- U, „w”
- „Ng”, po którym następuje samogłoska, jest zwykle wymawiane jako twardy dźwięk „N”.
Wideo - Korzystając z tej usługi, niektóre informacje mogą być udostępniane YouTube
Porady
- Amerykańskie, australijskie i brytyjskie filmy i programy telewizyjne są popularne w Nowej Zelandii. W związku z tym wielu Kiwi zna te akcenty i niuanse tych wersji angielskiego.
- Różne części kraju mają wariacje na temat nowozelandzkiego języka angielskiego. Na przykład ktoś z Auckland (na północy) będzie mówił inaczej niż ktoś z Dunedin (na południu).