Być może słyszałeś, że polski to trudny język. Jednak przy odrobinie pracy można o tym mówić. Zacznij od nauki wymowy polskiego alfabetu. Po opanowaniu tych dźwięków będziesz w stanie wymówić każde słowo, które zobaczysz po polsku. Stamtąd możesz nauczyć się prostych zwrotów, które umożliwią ci podstawową rozmowę. Ćwicz trochę każdego dnia, a zanim się zorientujesz, będziesz mógł pewnie mówić po polsku. Powodzenia! (Powodzenia!)
Kroki
Metoda 1 z 3: Opanowanie polskiego alfabetu
Krok 1. Zacznij od liter wymawianych tak samo jak w języku angielskim
Chociaż polski alfabet ma większość tych samych liter, co alfabet angielski, wiele z nich ma różne dźwięki. Istnieje jednak 14 spółgłosek, które w języku polskim brzmią w zasadzie tak samo jak w języku angielskim: b, d, f, g, h, k, l, m, n, p, r, s, t i z.
- Polska litera g ma tylko twardy dźwięk g, podobnie jak g w angielskim słowie „dobry”.
- Polska litera s jest zawsze miękka, tak jak w angielskim słowie „miękki”.
- Polska litera r jest zwijana lub trylowana, jak w języku hiszpańskim lub włoskim.
Krok 2. Zapamiętaj dźwięki liter, które są „fałszywymi przyjaciółmi”
„Podczas nauki języka obcego „fałszywi przyjaciele” to słowa lub litery, które wyglądają dokładnie tak samo, jak w Twoim ojczystym języku, ale są wymawiane inaczej. Polski ma 3 litery, które są fałszywymi przyjaciółmi identycznych liter w języku angielskim: c, w i J.
- Polska litera c wymawia się ts, podobnie jak ts w angielskim słowie „wits”.
- Polska litera j jest wymawiana jak y w angielskim słowie „jeszcze”.
- Polska litera w jest wymawiana jak angielska litera v.
Krok 3. Przejdź na spółgłoski ze znakami diakrytycznymi
Dopełnieniem spółgłosek w alfabecie polskim jest 6 liter, które tworzy się za pomocą znaków diakrytycznych – znaków akcentu powyżej, poniżej lub przez literę główną. Litery te są wymawiane inaczej niż ta sama litera bez znaku diakrytycznego.
- ć wymawia się jak ch w angielskim słowie „wybór”.
- ł wymawia się jak w w angielskim słowie „woda”.
- ń wymawia się jak ny w angielskim słowie „kanion”.
- ś jest wymawiane jak sh w angielskim słowie „krótki”.
- ź wymawia się jak ch w angielskim słowie „uczyć”.
- ż wymawia się jak si w angielskim słowie „wizja”. Ten znak to pojedyncza kropka nad środkiem litery, a nie znak akcentu, jak w przypadku ź.
Krok 4. Naucz się dwuliterowych kombinacji wymawianych jednym dźwiękiem
W języku polskim istnieje 7 kombinacji dwuspółgłoskowych, które są wymawiane jednym dźwiękiem spółgłoskowym. W przypadku większości z nich wynikowy dźwięk jest mieszanką dwóch liter.
- ch wymawia się jak h w angielskim słowie „ha”.
- sz jest wymawiane jak sh w angielskim słowie „but”.
- cz wymawia się jak ch w angielskim słowie „check”.
- dz wymawia się jak dz w angielskim słowie „adze”.
- dź wydaje dźwięk, którego nie ma w języku angielskim. Po prostu uruchom dźwięki d i ź blisko siebie.
- dż wymawia się jak g w angielskim słowie „żel”.
- rz wymawia się jak „s” w angielskim słowie „miara”. Ta dwuliterowa kombinacja jest wymawiana tak samo jak litera ż.
Krok 5. Wymów 7 podstawowych samogłosek alfabetu polskiego
W przeciwieństwie do angielskiego nie ma długich ani krótkich samogłosek. Samogłoski polskie zawsze brzmią tak samo, ale wypowiadane są krócej niż typowa samogłoska angielska.
- a jest wymawiane jak a w angielskim słowie „smart”.
- e wymawia się jak e w angielskim słowie „łóżko”.
- i wymawia się jak ee w angielskim słowie „eel”.
- o jest wymawiane jak o w angielskim słowie „port”.
- ó jest wymawiane jak oo w angielskim słowie „stopa”.
- u wymawia się tak samo jak polska samogłoska ó.
- y wymawia się jak y w angielskim słowie „to”.
Krok 6. Rozróżnij wymowę 2 samogłosek nosowych
W alfabecie polskim występują 2 samogłoski nosowe, reprezentowane przez znak diakrytyczny ogonka, który wygląda jak mały ogonek na dole litery. Te samogłoski nosowe to ą i ę.
- ą wymawia się jak we francuskim słowie „bon”.
- ę wymawia się jak en w angielskim słowie „enter”.
Krok 7. Dodaj 4 kombinacje spółgłosek i samogłosek
W języku polskim występują 4 kombinacje spółgłoska-samogłoska wymawiane jednym dźwiękiem spółgłoskowym: ci, si, zi i ni. Te kombinacje są alternatywnymi notacjami dla liter ć, ś, ź i ń.
Za każdym razem, gdy widzisz te kombinacje, są one wymawiane tak samo, jak litera, którą reprezentują
Metoda 2 z 3: Nauka podstawowych zwrotów konwersacyjnych
Krok 1. Pozdrów ludzi mówiąc „Dzień dobry
„Zwrot dzień dobry (jeyn DOB-ry) może oznaczać „dzień dobry” lub „dzień dobry”. Stosowany jest również jako podstawowe powitanie, szczególnie jeśli witasz się z nieznajomymi lub nieznajomymi. starszy od ciebie.
Witając znajomych lub osoby w swoim wieku, możesz też używać cześć (tch-esh-ch), co jest bardziej nieformalnym sposobem na przywitanie
Krok 2. Kontynuuj, pytając „Jak się masz?
Jak się masz (yahk sheng mah-sh) to polskie wyrażenie oznaczające „jak się masz?” Jeśli ktoś zada Ci to pytanie, odpowiedz „dziękuję, dobrze” (jenkoo-yeng dob-zhe), co oznacza „w porządku”., Dziękuję Ci."
Jak druga osoba zapyta, jak jesteś pierwsza, możesz powiedzieć „bardzo dobrze, dziękuję. Ty?” To znaczy "w porządku, dziękuję. A ty?" To jest nieformalny sposób na powiedzenie tego. Jeśli rozmawiasz z kimś, kto jest starszy od ciebie, lub kto jest autorytetem, powiedziałbyś „Pan” (jeśli rozmawiasz z mężczyzną) lub „Pani” (jeśli rozmawiasz z kobietą)
Krok 3. Przedstaw się po polsku z „Nazywam się” (mam na imię)
Jeśli chcesz z kimś porozmawiać, prawdopodobnie chcesz, aby znali Twoje imię. Przedstaw się swoim imieniem, a następnie swoim nazwiskiem. W nieformalnych sytuacjach, na przykład gdy rozmawiasz z kimś swoim imieniem, możesz po prostu użyć swojego imienia.
Gdy ktoś powie ci swoje imię, możesz powiedzieć „bardzo mi miło”, co znaczy „miło cię poznać”
Krok 4. Poinformuj osobę, że nie mówisz zbyt dobrze po polsku
Zwłaszcza jeśli masz silną wymowę, native speaker może zacząć używać słów lub zwrotów, których nie rozumiesz. Jeśli mówisz „Nie mówię dobrze po polsku”, mówisz: „Nie mówię dobrze po polsku”.
- Możesz też znaleźć potrzebę powiedzenia „nie rozumiem”, co oznacza „nie rozumiem”. Możesz także powiedzieć „mów zidentyfikowanych”, co oznacza „proszę mów wolniej”.
- Osoba, z którą rozmawiasz, może być sfrustrowana i chcieć rozmawiać z Tobą po angielsku lub w innym języku. Jeśli chcesz dalej ćwiczyć polski, możesz powiedzieć „ze mną można rozmawiać po polsku”, co oznacza „mów do mnie po polsku”.
Krok 5. Uważaj na maniery mówiąc „proszę” i „dziękuję
„Prozę” znaczy „proszę”, a „dziękuję” (jenkoo-yeah) znaczy „dziękuję”. Jak w każdym języku, uprzejmość dla native speakerów, zwłaszcza gdy się go uczysz, może załagodzić wszelkie nieporozumienia.
- Jeśli ktoś Ci za coś dziękuje, możesz albo użyć „proszę” albo powiedzieć „nie ma za co”. Ta ostatnia fraza jest bardziej nieformalna, więc powinna być używana tylko w rozmowach z osobami w twoim wieku lub młodszymi.
- W języku polskim to samo słowo „przepraszam” oznacza zarówno „przepraszam”, jak i „przepraszam”.
Metoda 3 z 3: Zanurzenie się w języku
Krok 1. Posłuchaj polskiej muzyki popularnej
Choć możesz być zaznajomiony z dźwiękami tradycyjnej polskiej muzyki ludowej, polska scena muzyczna jest dziś tak zróżnicowana, jak w każdym innym kraju. Znajdź polskie zespoły z gatunku, który Ci się podoba i lepiej zapoznaj się z językiem poprzez powtarzanie tekstów.
- Jeśli masz dostęp do strumieniowego serwisu muzycznego, skorzystaj z polskiego kanału, aby znaleźć polskich wykonawców, których możesz polubić. Są też polskie teledyski dostępne za darmo na YouTube czy Vimeo.
- Strona Culture Trip zawiera listę 10 polskich piosenek pop, które są dobre dla uczących się języka polskiego, dostępną pod adresem https://theculturetrip.com/europe/poland/articles/top-10-polish-pop-songs-to-help-you -Ucz się polskiego/.
Krok 2. Słuchaj polskiego radia online
Istnieje kilka polskich stacji radiowych, które możesz przesyłać strumieniowo online. Dzięki stacji radiowej dostajesz polską muzykę, a także wiadomości i inne informacje, które mogą dać Ci obraz życia w Polsce.
- Możesz spróbować https://www.polskieradio.pl/, który zawiera linki do polskich ogólnopolskich stacji radiowych, a także kilku niezależnych stacji radiowych działających w kraju.
- BBC nie prowadzi już audycji w języku polskim. Zarchiwizowane programy i wywiady można jednak posłuchać na stronie
Krok 3. Czytaj polskie książki dla dzieci
Książki dla dzieci mają za zadanie uczyć podstaw dowolnego języka. Czytając książki dla dzieci, które są napisane po polsku, możesz przyswoić sobie podstawową gramatykę i konwersację.
- Bezpłatne ebooki i audiobooki w języku polskim można znaleźć na stronie https://www.loyalbooks.com/language/Polish?type=all. Wiele z tych książek to książki anglojęzyczne, które zostały przetłumaczone na język polski.
- Projekt Gutenberg posiada bezpłatne e-booki w języku polskim dostępne pod adresem https://www.gutenberg.org/browse/languages/pl. Wiele z tych książek jest przeznaczonych dla dorosłych lub biegłych czytelników.
- Drukowane egzemplarze książek dla dzieci w języku polskim można kupić w Polskim Centrum Sztuki na stronie https://www.polartcenter.com/Polish_Children_s_Books_s/42.htm. Wiele z tych książek to tradycyjne polskie historie przetłumaczone na angielski, więc przed zakupem sprawdź dokładnie, czy otrzymujesz polskojęzyczne wydanie.
Krok 4. Czat online w języku polskim
Istnieje wiele forów internetowych i grup w mediach społecznościowych, na których możesz rozmawiać z native speakerami i innymi osobami uczącymi się języka. Prowadzenie rozmów może pomóc ci poczuć się bardziej komfortowo rozmawiając po polsku.
- Istnieje kilka polskich giełd językowych online, na których możesz ćwiczyć swoje umiejętności konwersacyjne z native speakerami, w tym WeSpeke, Conversation Exchange i Busuu.
- Istnieje również kilka subredditów poświęconych językowi i kulturze polskiej. Polski reddit pod adresem https://www.reddit.com/r/poland/ to forum anglojęzyczne. Możesz również skorzystać z https://www.reddit.com/r/learnpolish/, gdzie znajdują się informacje i zasoby do nauki języka polskiego.